segunda-feira, agosto 25

Os vizinhos de baixo

De vez em quando, quando estou já quase quase a mergulhar no sono, acordo em sobressalto. Oh meu Deus, é desta, é desta! É hoje o tremor de terra! (Acho que já comentei algures que tenho a paranóia dos tremores de terra).

Mas não, posso dormir descansada. São os meus vizinhos de baixo. A cabeceira da cama a bater violentamente na parede. E gostava de referir gemidos, mas não é bem essa a palavra. São mais urros. Às três da manhã. Deve ser para a filha pequena não ouvir. A filha pequena que está no quarto ao lado.

Loud

Estou com vontade de traduzir e afixar cá no prédio. Não é por nada, quer dizer, eu até estou contente por eles terem uma vida tão saudável. Agora acordar assustada várias vezes por mês porque vem aí um tremor de terra é que não.

E só para saberem, eles já partiram a cama uma vez. Eu ouvi. Tudo. Até eles a rirem da cama ter-se partido.

6 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Meu deus, isso parece medonho. É a vantagem de viver numa vivenda, é não ter de ouvir essa música. Mas pronto já me aconteceu acordar a meio da noite, num acampamento, e ver os meus colegas em pelo acto. Acredita que não é agradavél.

25 agosto, 2008 21:20  
Blogger laurinda said...

LOL tanto p o post como p o coment..ehheh

26 agosto, 2008 10:09  
Anonymous Anónimo said...

A inveja é uma coisa tão feia...

:P

27 agosto, 2008 02:13  
Anonymous Anónimo said...

E gostava de ver a tradução disso... Em português deve ficar do melhor possível.

27 agosto, 2008 02:16  
Blogger o bicho furioso said...

Segundo o Google translate:

querido povo forte sexo, por favor, poupem seus vizinhos a agonia de ter de ouvir você tem relações sexuais. respeita à espécie.

DESCULPEM, não consigo parar de rir.....lololololololololol

29 agosto, 2008 00:01  
Anonymous Anónimo said...

LOOOOOOOOOOOOL é maravilhoso. Têm de me dar o e-mail do senhor que fez o dicionario para a tradução, porque ele merece o parabéns!

29 agosto, 2008 10:45  

Enviar um comentário

<< Home